A Place of Safety
I expect simple behaviours here. Friendship, and love.
Any advice should be from the perspective of the person asking, not the person giving!
We have had to make new membership moderated to combat the huge number of spammers who register
















You are here: Home > Forum > A Place of Safety > General Talk > Can anyomne translate this for me?
Can anyomne translate this for me?  [message #28065] Sun, 12 February 2006 12:54 Go to next message
timmy

Has no life at all
Location: UK, in Devon
Registered: February 2003
Messages: 13800



今天有幸浏览到贵网站, 拜读部分故事,如同回到了 teenage的年代,重新找回 当年的感觉,非 常美妙!


It has appeared in my guestbook.

[Updated on: Sun, 12 February 2006 20:38]




Author of Queer Me! Halfway Between Flying and Crying - the true story of life for a gay boy in the Swinging Sixties in a British all male Public School
Re: Can anyomne translate this for me?  [message #28066 is a reply to message #28065] Sun, 12 February 2006 13:06 Go to previous messageGo to next message
Deeej is currently offline  Deeej

Needs to get a life!
Location: Berkshire, UK
Registered: March 2005
Messages: 3281



According to babelfish (copy and paste it into the box and select "Chinese simple")

"Today fortunately glances over the expensive website, reads the partial stories, was similar to returned the teenage age, reretrieved the same year the feeling, was extremely wonderful!"
Re: Can anyomne translate this for me?  [message #28067 is a reply to message #28066] Sun, 12 February 2006 13:13 Go to previous messageGo to next message
Deeej is currently offline  Deeej

Needs to get a life!
Location: Berkshire, UK
Registered: March 2005
Messages: 3281



I'd hazard a guess that that means (very loosely indeed)

"Today I was fortunate enough to have a look at your web site and read the short stories, and it was like being a teenager again. It was wonderful to be able to relive my own feelings from those years!"
Re: Can anyomne translate this for me?  [message #28068 is a reply to message #28067] Sun, 12 February 2006 14:08 Go to previous messageGo to next message
timmy

Has no life at all
Location: UK, in Devon
Registered: February 2003
Messages: 13800



Thanks Smile



Author of Queer Me! Halfway Between Flying and Crying - the true story of life for a gay boy in the Swinging Sixties in a British all male Public School
Re: Can anyomne translate this for me?  [message #28069 is a reply to message #28065] Sun, 12 February 2006 14:11 Go to previous message
timmy

Has no life at all
Location: UK, in Devon
Registered: February 2003
Messages: 13800



It;s great to know that Google's censorship of China is gloriously ineffective Smile



Author of Queer Me! Halfway Between Flying and Crying - the true story of life for a gay boy in the Swinging Sixties in a British all male Public School
Previous Topic: Damn it all!!!!!!!!!!!!!............... Gay
Next Topic: Civil partnerships - UK
Goto Forum: