|
|
Merry Christmas to each and every one of you.
Gary
|
|
|
|
|
marc
|
 |
Needs to get a life! |
Registered: March 2003
Messages: 4729
|
|
|
geseënde Kersfees
gëzuar Krishtlindja
gleckika Wïanachta
miilaad majiid
Chnorhavor Surb tsnund
Eguberri on
З Божым нараджэннем (Z Bozym naradzenniem)
subho baradin
sretan Božić
Nedeleg laouen
весела коледа (vesela koleda)
Christmas nay hma mue pyaw pa
bon Nadal
圣诞快乐 (shèng dàn kuài lè)
bon Natale
sretan Božić
veselé Vánoce
glædelig jul
vrolijk Kerstfeest
gojan Kristnaskon
häid jõule
gleðilig jól
hyvää joulua
joyeux Noël
bon nadal
bo Nadal
fröhliche Weihnachten
kala christougenna
jwaye nowel
christmas sameakh
Krismas ki subhkamna
boldog Karácsonyt
gleðileg jól
naragsak a paskua
selamat Natal
Nollaig shona
buon Natale
meri kurisumasu
assegass amegass
seun-tan chu-ka-hae-yo
Noela we pîroz be
souksan van Christmas
felix dies Nativitatis
priecīgus Ziemassvētkus
su Kaledoms
vrolik Kersfees
schéi Chrëschtdeeg
sreken Bozik
tratry ny Krismasy
selamat hari natal
milied hieni
meri Kirihimete
god jul
bon Nadal
eydet mobârak
Wesołych Świąt
feliz Natal
un Crăciun fericit
C Pождеством
ia manuia le Kerisimasi
bona pasca’e Nadale
GAELIC Nollaig chridheil
srecan bozic
krisimas yakanaka
Chrismas joon wadhayoon
vesele vianoce
vesele božične praznike
dobro dedek
feliz Navidad
god jul
maligayang pasko
สุขสันต์วันคริสตร์มาส (souksaan wan Christmas)
Noeliniz kutlu olsun
Shuldyr Ymuśton
Z Rizdvom Hrystovym
Mừng Chúa Giáng Sinh
djoyeus Noyé
Nadolig llawen
jénwèl
Life is great for me... Most of the time... But then I meet people online... Very few are real friends... Many say they are but know nothing of what it means... Some say they are, but are so shallow...
|
|
|
|
|
|
|
Merry Christmas folks
Odi et amo: quare id faciam, fortasse requiris.
Nescio, set fieri sentio et excrucior
|
|
|
|
|
|
Hey Gary, where did you get that picture of me lying in front of the hearth? It was taken years ago (I wish…).
Hugs and lol
Nigel
I dream of boys with big bulges in their trousers,
Never of girls with big bulges in their blouses.
…and look forward to meeting you in Cóito.
|
|
|
|